/ / Onthoud de steekwoorden van de fabels van Krylov

We herinneren ons de gevleugelde uitdrukkingen uit de fabels van Krylov

Ivan Andrejevitsj Krylov werd met aandacht behandeldpubliek en autoriteiten tijdens zijn leven. Tegen de tijd dat hij stierf in 1844, waren boeken van de fabulist al in Rusland gepubliceerd voor een bedrag van 77.000 exemplaren. Hij ontving onderscheidingen en genereuze pensionering van de koning, zijn verjaardag in 1838 veranderde in een grote nationale feestdag onder het beschermheerschap van de keizer.

gevleugelde uitdrukkingen uit de fabels van Krylov
De schrijver heette de Russische Lafonten. Het aandeel van de waarheid hierin was natuurlijk: van de 200 fabels die door hem zijn gemaakt, werd er veel geschreven op basis van het werk van Aesop en La Fontaine. Maar de basis van veel werken is de oorspronkelijke plot. Voor lezers van de 19e eeuw waren deze parabels in de parodie niet alleen interessant met satire en goed Russisch, maar ook omdat ze gebeurtenissen en mensen bespotten (inclusief hoogwaardigheidsbekleders) wiens lezers tijdgenoten waren. Het was zoiets als parodieën die humoristen tegenwoordig creëren.

Maar de werken van het Russische La Fontaine beïnvloedenproblemen kenmerkend voor onze tijd: omkoping, bureaucratie, luiheid, arrogantie, hebzucht en vele andere ondeugden bloeien vandaag de dag. Maar ook al lijkt het de lezer dat hij deze schrijver niet kent of niet liefheeft - hij vergist zich, omdat de cruisebeelden uit de fabels van Krylov al lang onderdeel zijn geworden van het actieve woordenboek van bijna elke Russischtalige persoon.

Boos zijn tegen een kind dat onze niet wil uitvoereneisen, we halen bitter uit: "En Vaska luistert en eet!" Nadat we een eenvoudige oplossing voor het probleem hadden gevonden, die moeilijk leek, grijnzen we: "En de kist is net geopend!" We merken op dat sommige zaken niet uit een dood centrum komen, we zuchten: "En nu daar. " Vrienden te praten over het hectische tempo van het moderne leven, we klagen: "Ik draai als een eekhoorn in een wiel." Soms zullen we geamuseerd worden door een paar ambtenaren, elkaar losmakend, en we zeggen bitter: "De koekoek prijst de haan voor het prijzen van de koekoek".

gevleugelde uitdrukkingen van fabels
Soms citeren we de gevleugelde niet preciesUitingen van de fabels van Krylov, en gebruik deze gedeeltelijk of licht aangepast. Degenen die het onderling niet eens kunnen worden, worden vergeleken met Swan, Cancer en Pike van de fabel met dezelfde naam. Hulp die niet op zijn plaats is, wordt een "slechte dienst" genoemd. Let op de fussiness, overmatige spraakzaamheid van een persoon bij het noemen van een delicaat onderwerp en mentaal "het licht zien": "En het stigma zit in zijn kanon!" We letten na een lange zoektocht op een groot object, liggend op een prominente plaats, we lachen: "En een kitten dat tevergeefs probeert een goudvis te vangen die in een aquarium zwemt, zal instructief zeggen:" Wat, Ryzhik, ziet het oog en de tandnymet? "

Soms weten we niet wie de beroemde eigenaar isfrases en afbeeldingen. Het lijkt ons dat dergelijke nominale karakters en uitdrukkingen altijd al hebben bestaan. Ze zijn hun oorsprong echter te danken aan deze complete, luie en zorgeloze persoon, die zijn werk serieus en zorgvuldig nam, en eindeloos aan het slijpen was van elk klein meesterwerk.

uitdrukkingen uit de fabels van Krylov
Gevleugelde uitdrukkingen uit de fabels van Krylov in de afgelopen 200 jaar zijn een integraal onderdeel geworden van de Russische taal.

Trouwens, literaire critici en gewone lezershet leek er altijd op dat Ivan Andrejevitsj een zuiver binnenlands fenomeen was dat onmogelijk over te dragen was naar buitenlandse bodem, zonder afbreuk te doen aan de inhoud. Ondertussen is het in Groot-Brittannië nog steeds de meest vertaalbare Russische dichter uit de 19e eeuw. Hoe het Engels gevleugelde uitdrukkingen uit de fabels van Krylov vertaalt, die eigenlijk idioom werden, is een onderwerp voor een afzonderlijke studie.

Dus een van de lange winteravonden zou een deel van de werken van het Russische La Fontaine opnieuw kunnen lezen - zonder vooroordelen, maar met dankbaarheid.

</ p>>
Lees meer: